Leitores chineses traduzem histórias de David Mitchell

A rede social chinesa Douban lança competição: finalistas ganham um e-book em inglês do Ian McEwan e os vencedores ganham o contrato para completar as traduções de Mitchell

por AFP/ Relaxnews 05/08/2013 17:03

INFORMAÇÕES PESSOAIS:

RECOMENDAR PARA:

INFORMAÇÕES PESSOAIS:

CORREÇÃO:

Preencha todos os campos.
Divulgação
O autor britânico David Mitchell (foto: Divulgação)
A rede social chinesa Douban está recebendo uma competição para leitores traduzirem trechos dos contos de David Mitchell 'The Gardener' e 'The Massive Rat'. A competição é uma parceria entre o autor de Cloud Atlas e duas veses na lista de indicados ao Booker Prize David Mitchell, ao serviço de rede social Douban (especializado em livros, filmes e música), e as organizações britânicas Nesta e British Council. Visitantes do site Douban terão até o dia 30 de agosto para inscrever suas traduções dos dois contos de Mitchell, cujos trechos foram postados em inglês. Após um processo seletivo, as três melhores traduções de cada história irão a voto público do dia 20 de setembro ao dia 6 de outubro, com vencedores anunciados no dia 7 de outubro. Todos os participantes recebem um voucher de 20 iuanes para gastar no Douban, os finalistas ganham um e-book em inglês do Ian McEwan e os vencedores ganham o contrato para completar as traduções de Mitchell. O autor disse que ele estava "entusiasmado pelas possibilidades de uma interface entre literatura e mídia social que o projeto explora, e silenciosamente deliciado de que minhasa histórias foram escolhidas para exercer, ainda que um papel pequeno, nas férteis conexões entre a cultura anglo-chinesa."

MAIS SOBRE E-MAIS